Jakobus 3:18

SVEn de vrucht der rechtvaardigheid wordt in vrede gezaaid voor degenen, die vrede maken.
Steph καρπος δε τησ δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
Trans.

karpos de tēs̱ dikaiosynēs en eirēnē speiretai tois poiousin eirēnēn


Alex καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
ASVAnd the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
BEAnd the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace.
Byz καρπος δε τησ δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
DarbyBut [the] fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace.
ELB05Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen gesät, die Frieden stiften.
LSGLe fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.
Peshܦܐܪܐ ܕܝܢ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܒܫܝܢܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܒܕܝܢ ܫܠܡܐ ܀
SchDie Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden gesät denen, die Frieden machen.
WebAnd the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace.
Weym And peace, for those who strive for peace, is the seed of which the harvest is righteousness.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs